私が新人公演に出るという噂が広まるなり、
大変な騒ぎだったと
大勢の人から言われた。
パセオに名前が出ると、
スペインまで確認電話をくれる人も一人や二人ではなかった。
日本フラメンコ協会内部からも、
「これは……!? ゲスト出演じゃないですか!」と言われた。
そりゃぁ、ちょっとは驚くかな、とは思ったけれど、
あまりの反応の激しさに
こっちのがびっくりしてしまった。
選考委員内部の人まで、
「友繁晶子の参加は、
これはとりも直さず新人公演、
ひいては日本フラメンコ協会への挑戦状だ!」
とまで噂していたともいう。
いやぁねぇ、そんなんじゃないのよ。
今更挑戦なんてしてどうするのよ、
私は20年も昔の、
まだほんの小娘の時から
スペインのフラメンコしか頭になかったのだ。
挑戦したからって、
私に奨励賞だの、
努力賞だのくれるわけがないんだし、
仮にものすごぉく、巧く歌えても、
「いやぁ、巧かったねぇ」
などと審査員が全員一致で褒めてくれるとは考えにくい。
どうやったって、そういうシーンはイメージできない。
ねぇ、できないでしょう?
まぁ、せいぜい悪口を言われるか、
完全に無視される、
てとこじゃないのかな、
とは当の日本フラメンコ協会の
一部の賢明な意見でした。
中の人ですら、そう言っていたくらいだ。
じゃ、なんで出たのよ?……て?
楽しいかなぁ、って思ったからよ。
実は、私はスペインでは
昔から歌う機会が沢山あって、
舞台でも歌って踊ることがよくあったのです。
日本人だと言うことが
お客にわからなかったりするので、
まぁ、上手という程じゃないけど
少なくともスペイン語は
ちゃんとしているのかな、
ぐらいの勇気は与えられた。
バックコーラスで
CD録音の仕事もきたりして、
これも聞いた人が
ほぼ絶対に外人だと思わない。
だから自分は巧いんだ、とはまさか思わないけれど、
変ではないことは良くわかっているつもりなの。
今年で日本で開校している集中レッスンが
10周年をマークした。
この集中レッスンでは、
東京は言うに及ばず
私の帰国に合わせて、
日本全国から人がわざわざ習いに来てくれる。ここ近年は、
ハワイやバンコクなど海外に住む日本人までが
里帰りを私の帰国に合わせて、
受講したいと言ってくる。
本当に、本当に頭の下がる思いだ。
私のレッスンプログラムの中でも
人気の高いブレリア・タンゴでは
歌との兼ね合いでの決めを教えるので、
舞台で歌って踊ったら、
きっと生徒が喜ぶだろうな、と思った。私は生徒が「うっわぁ!」と喜ぶことなら
何でもしちゃうの。
世界の母だもの。そして永遠の新人だ。
……で、あのギターの神様と言われた
パコ・デ・アンテケーラが、
一緒に出よう、
出よう、と言うものだから、
益々楽しいなぁ、
と浮き浮きしたのでした。
ところが、私の当たった日に
パコの仕事の都合がつかなくって、
それだったらもう、
でたくないなぁ、
と実は思ったのです。
なぜって、私は日本で仕事をした事が一度もないので
日本で相当有名なギタリストでも、
その演奏を直に聞いたことがないんです。
聞いた事のない人といきなりできないし、
ちょっと弾いてもらってから決めます、
なんて失礼が言えようはずもない。
困ってしまったのです。
それで遠慮のいらないスペイン人で固めていけば、
まぁ無難にアイロッソにやれるかな、
とギターもパルメーロも
スペイン人で出たのでした。
私のこのスペイン人のパルメーロは、
あの日、顔が変形してしまう程に
虫歯で片方のほっぺをふくらませて、
「こんな顔じゃ舞台に出れない、
恥ずかしい、痛い、
死にそうだ」と言って到着。
「大丈夫よ、あなたの顔なんか誰も見ないわよ」
……他に何が言える?
「ボクってものすごくアガっちゃうタチなんだ。
大きい劇場て、ボク、あの……ダメな時って
自分じゃどうしようもないんだよね、
それでもってそういうひどい状態って
いつ来るか予想できないんだ。
これが平気な時は
ウソみたく平気なんだけどさ」
えー!? 何を言ってるのよ、今更……。
私は出番前の舞台の袖で
自分を引き立ててくれるはずのパルメーロの手を
ずっと握って励ましてやらなくてはいけなくなった。
泣けてくるぜ。
おまけに、暗転前に楽屋にいた全てのスペイン人達が、
舞台の袖に押し寄せて
ひしめいたのだ、
一目見ようと。
これには私の共演者達は
度肝を抜かれてすっかりアガってしまった。
もう、二人ともコチコチ。
舞台に出てしまっているのに、
パルメーロは
「ボク、立っているの嫌だ。座らせて」
なんて言い出す。
暗転とは言え、
もう舞台に立ってしまってて、
こんなの、スペインで20年も芸人生活してるけど、
初めて。
驚いたのなんのって…。
……で、10月号のパセオが送られてきて、
25ページに高場将美氏が
「調子が出なかったのが残念」と。
ほんと、その通り。
腐ってもタイ、まさかプロフェッショナルを雇って
こうなるとは思わなかった。
世の中まだまだ、驚くことがあるものだ。
フラメンコの絶対的真理は「感情」−sentimiento−
飯ヶ谷守康氏へ「お言葉ですけど……」
驚くと言えば、
この10月号の24ページにもびっくりした。
飯ヶ谷守康氏の新人公演私感だ。
14行目「フラメンコは感情の表現ではなく、
感性の表現ですから」
思わず、広辞苑を棚から下ろした。
国語がついにだめになってしまったかと、
我が身を疑ったのだ。
感性ってなんの事だ?
広辞苑いわく、sensibilityだって。
フラメンコが
いつから、
感情でなく、
感性の表現としての
芸術になったのか!
あなたはご自分が
何をおっしゃっているのか、
おわかりなんですか?
これがもし、パセオの誤植でなく、
あなたの手による記事だとしたら、
あなたはフラメンコがわかっていない。
感情とは何か。
心と精神の働きを
知、情、意に分けた時の
情的過程全般をさすのであって、
人間の最も純粋にして
正直な喜怒哀楽、
つまりこの、
センティミィエントが
フラメンコでなくって
一体何がフラメンコなのか。
更に、このような陳腐な理論を振り回すだけでは足りず、
後半に子音だ母音だと述べられているけれども、
私には何がおっしゃりたいのか
さっぱりわかりません。
一つだけ分かることは、
あなたのスペイン語力と私のそれとは、
比較にならないということです。
ついでに
21年も母国を離れていますが、
日本語も私の方がましかもしれません。
まして、
ご丁寧にも、
ANIFから送られてきた同氏の講評には、
「専門外のことは難しいことを
立証してくれました」ときた。
これをセビージャのアーティストに
翻訳してやったら
何と言ったと思います?
「専門外が難しいだって?
君の事をとやかく非難している連中のなかには、
一体専門がちゃんとできるのがいるのかね、
そのギタリストを含めて」と。
そもそも、「講評」とは何か?
「指導する立場にある人が、
理由を説明したりしながら批評すること」と辞書にある。
あなたが何を思おうと、
それはあなたの自由ですが、
私はあなただけには
フラメンコの「指導」はしていただきたくない。
まして、名指しで非難するからには
あなたの方にも
相当な根拠と覚悟がなくてはいけない。
汚名を着せられて黙っているつもりはないですもの。
カンテは専門外でも、フラメンコの専門家として。
母音だの子音だの、
訳のわからない講義を振り回さずに、
いっその事、
「歌が下手だった」と、
ずばりおっしゃれば良かったのに、一言で。
そうしたら私だって
重たい広辞苑を引きずりおろす面倒もせずに
一言でお返事しましたのに。
「あら、そんなに下手でした? あなたのギターよりも?」と……。