フラメンコ・オーレ フラメンコファンと練習生を一挙にスペインへ!
音楽・踊り・歌の本格サイト〜友繁晶子がスペインから応援

フラメンコ・オーレ!/スペイン発のフラメンコ情報サイトフラメンコ・アカデミー/友繁晶子の本格フラメンコスクールフラメンコについての質問/スペインについての質問/ご意見・ご感想スペイン語/***セビリア発信・つれづれ草スペイン発

フラメンコ・オーレ!

フラメンコって何?アンダルシアって?セビリア・セビージャ?スペイン地理・歴史専門書
友繁晶子大人になってからの舞踊子供から始めるフラメンコ・スバニッシュ・クラシックバレエ
何年やっても上手にならない!あなたへバレエのページ速報・集中レッスン
フラメンコ・全パス/朝晩全てに出られるコースUP! スペイン留学レポート

スペイン発不定期便〜友繁晶子フラメンコ・バレエ・アカデミー
スペイン発不定期便

第42回 どうせ日本人だからって気持ち...
第41回 舞踊、観客に問う物
第40回 宝石と語り合う思い
第39回 踊りの資格
第38回 舞踊、怪物が出てくるまで
第37回 瀕死の白鳥
第36回 雨に降り込められ、泥くさいフラメンコの考察
第35回 アントニオ・バイラリン
第34回 水面下の落ち込み
第33回 わわわ!ホセ・アントニオ様!!
第32回 ビエナル、思い出したこと
第31回 ビエナル、そんなに素晴らしい?
第30回 バレエ・ナショナル・デ・エスパーニャ
第29回 お見それしました!……
第28回 集中レッスンの最中で……
第27回 言い訳けがましいですけど……そんなに悪い母でもないです
第26回 すごいアーティストの考察
第25回 集中レッスンの受け方
第24回 透き通ったアカデミー
第23回 フラメンコの原点、についてまずわかりやすく
第22回 夏の過ごし方、のつもりが夏休みで脱線、まぁいいかしらん?
第21回 名刺がわりに、子供を出す国
第20回 43℃で熱血お稽古
第19回 フェルガ・ヒタ−ナ、ファミリア・フェルナンデス
第17回 集中レッスンびっくり箱!
第16回 汽笛一声、文明開化だ、セビージャは!・・・
第15回 バルセローナ!・・・
第14回 いばりん坊・・・
第13回 またもや、フェリア、ああ、されどフェリア・・・
第12回 フェリア、ああ、されどフェリア・・・
第11回 スペインと日本の狭間 まじめにお仕事
第10回 バック・ミラーに気を付けろ!
第9回 気になるあの人・・・
第8回 不定期便の前後
第7回 イスラエル ガルバン
第6回 村治佳織さんを迎えて・・・
第5回 セビージャから愛を込めて−失意の底に居る人へ
第4回 本当に本当に本当のことよ!
第3回 集中レッスンを終えて
第2回 新人公演・カンテ出場裏話
第1回 バレエ

Copyright(c)1999-2004 Akiko Tomoshige .
All rights reserved.


スペイン発不定期便

― 気の向くままにちょっとエアポケット ―

第2回 「新人公演・カンテ出場裏話」の巻


   私が新人公演に出るという噂が広まるなり、
大変な騒ぎだったと
大勢の人から言われた。
パセオに名前が出ると、
スペインまで確認電話をくれる人も一人や二人ではなかった。
日本フラメンコ協会内部からも、
「これは……!? ゲスト出演じゃないですか!」と言われた。
そりゃぁ、ちょっとは驚くかな、とは思ったけれど、
あまりの反応の激しさに
こっちのがびっくりしてしまった。
選考委員内部の人まで、
「友繁晶子の参加は、
これはとりも直さず新人公演、
ひいては日本フラメンコ協会への挑戦状だ!」
とまで噂していたともいう。

 いやぁねぇ、そんなんじゃないのよ。
今更挑戦なんてしてどうするのよ、
私は20年も昔の、
まだほんの小娘の時から
スペインのフラメンコしか頭になかったのだ。
挑戦したからって、
私に奨励賞だの、
努力賞だのくれるわけがないんだし、
仮にものすごぉく、巧く歌えても、
「いやぁ、巧かったねぇ」
などと審査員が全員一致で褒めてくれるとは考えにくい。
どうやったって、そういうシーンはイメージできない。
ねぇ、できないでしょう? 
まぁ、せいぜい悪口を言われるか、
完全に無視される、
てとこじゃないのかな、
とは当の日本フラメンコ協会の
一部の賢明な意見でした。
中の人ですら、そう言っていたくらいだ。

 じゃ、なんで出たのよ?……て? 
楽しいかなぁ、って思ったからよ。

 実は、私はスペインでは
昔から歌う機会が沢山あって、
舞台でも歌って踊ることがよくあったのです。
日本人だと言うことが
お客にわからなかったりするので、
まぁ、上手という程じゃないけど
少なくともスペイン語は
ちゃんとしているのかな、
ぐらいの勇気は与えられた。
バックコーラスで
CD録音の仕事もきたりして、
これも聞いた人が
ほぼ絶対に外人だと思わない。
だから自分は巧いんだ、とはまさか思わないけれど、
変ではないことは良くわかっているつもりなの。

 今年で日本で開校している集中レッスンが
10周年をマークした。
この集中レッスンでは、
東京は言うに及ばず
私の帰国に合わせて、
日本全国から人がわざわざ習いに来てくれる。ここ近年は、
ハワイやバンコクなど海外に住む日本人までが
里帰りを私の帰国に合わせて、
受講したいと言ってくる。
本当に、本当に頭の下がる思いだ。
 私のレッスンプログラムの中でも
人気の高いブレリア・タンゴでは
歌との兼ね合いでの決めを教えるので、
舞台で歌って踊ったら、
きっと生徒が喜ぶだろうな、と思った。私は生徒が「うっわぁ!」と喜ぶことなら
何でもしちゃうの。
世界の母だもの。そして永遠の新人だ。
 ……で、あのギターの神様と言われた
パコ・デ・アンテケーラが、
一緒に出よう、
出よう、と言うものだから、
益々楽しいなぁ、
と浮き浮きしたのでした。

 ところが、私の当たった日に
パコの仕事の都合がつかなくって、
それだったらもう、
でたくないなぁ、
と実は思ったのです。
なぜって、私は日本で仕事をした事が一度もないので
日本で相当有名なギタリストでも、
その演奏を直に聞いたことがないんです。
聞いた事のない人といきなりできないし、
ちょっと弾いてもらってから決めます、
なんて失礼が言えようはずもない。
困ってしまったのです。
それで遠慮のいらないスペイン人で固めていけば、
まぁ無難にアイロッソにやれるかな、
とギターもパルメーロも
スペイン人で出たのでした。

 私のこのスペイン人のパルメーロは、
あの日、顔が変形してしまう程に
虫歯で片方のほっぺをふくらませて、
「こんな顔じゃ舞台に出れない、
恥ずかしい、痛い、
死にそうだ」と言って到着。
「大丈夫よ、あなたの顔なんか誰も見ないわよ」
……他に何が言える?
「ボクってものすごくアガっちゃうタチなんだ。
大きい劇場て、ボク、あの……ダメな時って
自分じゃどうしようもないんだよね、
それでもってそういうひどい状態って
いつ来るか予想できないんだ。
これが平気な時は
ウソみたく平気なんだけどさ」
えー!? 何を言ってるのよ、今更……。
私は出番前の舞台の袖で
自分を引き立ててくれるはずのパルメーロの手を
ずっと握って励ましてやらなくてはいけなくなった。
泣けてくるぜ。

 おまけに、暗転前に楽屋にいた全てのスペイン人達が、
舞台の袖に押し寄せて
ひしめいたのだ、
一目見ようと。
これには私の共演者達は
度肝を抜かれてすっかりアガってしまった。
もう、二人ともコチコチ。
舞台に出てしまっているのに、
パルメーロは
「ボク、立っているの嫌だ。座らせて」
なんて言い出す。
暗転とは言え、
もう舞台に立ってしまってて、
こんなの、スペインで20年も芸人生活してるけど、
初めて。
驚いたのなんのって…。
 ……で、10月号のパセオが送られてきて、
25ページに高場将美氏が
「調子が出なかったのが残念」と。
ほんと、その通り。
腐ってもタイ、まさかプロフェッショナルを雇って
こうなるとは思わなかった。
世の中まだまだ、驚くことがあるものだ。

フラメンコの絶対的真理は「感情」−sentimiento−


飯ヶ谷守康氏へ「お言葉ですけど……」


 驚くと言えば、
この10月号の24ページにもびっくりした。
飯ヶ谷守康氏の新人公演私感だ。
14行目「フラメンコは感情の表現ではなく、
感性の表現ですから」
思わず、広辞苑を棚から下ろした。
国語がついにだめになってしまったかと、
我が身を疑ったのだ。
感性ってなんの事だ? 
広辞苑いわく、sensibilityだって。
フラメンコが
いつから、
感情でなく、
感性の表現としての
芸術になったのか!
 あなたはご自分が
何をおっしゃっているのか、
おわかりなんですか? 
これがもし、パセオの誤植でなく、
あなたの手による記事だとしたら、
あなたはフラメンコがわかっていない。

 感情とは何か。
心と精神の働きを
知、情、意に分けた時の
情的過程全般をさすのであって、
人間の最も純粋にして
正直な喜怒哀楽、
つまりこの、
センティミィエントが
フラメンコでなくって
一体何がフラメンコなのか。
更に、このような陳腐な理論を振り回すだけでは足りず、
後半に子音だ母音だと述べられているけれども、
私には何がおっしゃりたいのか
さっぱりわかりません。
一つだけ分かることは、
あなたのスペイン語力と私のそれとは、
比較にならないということです。
ついでに
21年も母国を離れていますが、
日本語も私の方がましかもしれません。
まして、
ご丁寧にも、
ANIFから送られてきた同氏の講評には、
「専門外のことは難しいことを
立証してくれました」ときた。
これをセビージャのアーティストに
翻訳してやったら
何と言ったと思います?
「専門外が難しいだって?
君の事をとやかく非難している連中のなかには、
一体専門がちゃんとできるのがいるのかね、
そのギタリストを含めて」と。

 そもそも、「講評」とは何か?
「指導する立場にある人が、
理由を説明したりしながら批評すること」と辞書にある。
あなたが何を思おうと、
それはあなたの自由ですが、
私はあなただけには
フラメンコの「指導」はしていただきたくない。
まして、名指しで非難するからには
あなたの方にも
相当な根拠と覚悟がなくてはいけない。
汚名を着せられて黙っているつもりはないですもの。
カンテは専門外でも、フラメンコの専門家として。

 母音だの子音だの、
訳のわからない講義を振り回さずに、
いっその事、
「歌が下手だった」と、
ずばりおっしゃれば良かったのに、一言で。
そうしたら私だって
重たい広辞苑を引きずりおろす面倒もせずに
一言でお返事しましたのに。
「あら、そんなに下手でした? あなたのギターよりも?」と……。

不定期便トップページに戻る

http://www.flamencoole.com/

フラメンコ・オーレ!〜スペイン発フラメンコ情報サイト〜 メール